11/05/2024 18:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lưu biệt
留別

Tác giả: Hồ Đắc Hạp - 胡得合

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 02/07/2021 16:38

 

Nguyên tác

南樓寒氣覺生溫,
兩兩心情不盡言。
明日桂山君上路,
遊閒藥鋪又花村。

Phiên âm

Nam lâu hàn khí giác sinh ôn,
Lưỡng lưỡng tâm tình bất tận ngôn.
Minh nhật Quế Sơn[1] quân thướng lộ,
Du nhàn dược phố hựu hoa thôn.

Bản dịch của Lương Xuân Hùng

Lầu nam hơi ấm mặc trời đông,
Đôi chút tâm tìn thoả ngóng trông.
Mai sớm anh về nơi đất Quế,
Thanh nhàn phố thuốc, xóm đầy bông.
Bài thơ này làm tặng cụ Lương Trọng Hối khi hai người từ biệt nhau, và đã được cụ Lương Trọng Hối hoạ. Tư liệu do con trai cụ Lương Trọng Hối là Lương Trọng Nhàn cung cấp.

[1] Là quê của cụ Lương Trọng Hối.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hồ Đắc Hạp » Lưu biệt