25/04/2024 23:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XCI (Anh lấy đi của em lòng kiêu hãnh)
XCI (Tu m’as retiré mon orgueil)

Tác giả: Anna de Noailles

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 28/12/2022 06:14

 

Nguyên tác

Tu m’as retiré mon orgueil,
Puisque, riante et triomphante,
Je n’ai pas égayé ton œil!

Tu m’as rendue humble et prudente
Puisque ton soucieux esprit
N’a pas quitté sa triste pente!

Mon front reste à jamais surpris
Puisque mon cœur aux voix ardentes,
En somme, tu ne l’as pas pris!

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Anh lấy đi của em lòng kiêu hãnh
Kể từ khi, anh chiến thắng rồi cười,
Em đã không làm mát mắt anh rồi!

Anh khiến em rụt rè và dè dặt
Vì bởi thấy tâm hồn anh quay quắt
Chưa rời xa con dốc buồn miên man!

Cho trán em vẫn cứ mãi ngỡ ngàng
Do hồn em còn nói năng hăng hái,
Nói tóm lại, anh đã không hề lấy!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Anna de Noailles » XCI (Anh lấy đi của em lòng kiêu hãnh)