23/04/2024 17:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tự thuật kỳ 1
自述其一

Tác giả: Phùng Khắc Khoan - 馮克寬

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi bruce lee vào 16/10/2011 20:41

 

Nguyên tác

自覺年方志學秋,
功名欲遂每勤劬。
家藏活計書其寳,
力代耕鋤筆是奴。
遇事處隨中道合,
致身必出正途由。
男兒自有顯揚事,
肯作昂藏一丈夫。

Phiên âm

Tự giác niên phương chí học thu,
Công danh dục toại mỗi cần cù.
Gia tàng hoạt kế thư kỳ bảo,
Lực đại canh sừ bút thị nô.
Ngộ sự xứ tuỳ trung đạo hợp,
Trí thân tất xuất chính đồ do.
Nam nhi tự hữu hiển dương sự,
Khẳng tác ngang tàng nhất trượng phu.

Dịch nghĩa

Tự biết mình tuổi đang lúc để chí vào việc học
Muốn thoả chí công danh luôn phải cần cù
Trong số những sinh kế cất giữ trong nhà, sách là quý nhất
Thay cho sức cày bừa, bút ấy là kẻ nô bộc
Lúc gặp việc xử sự theo đạo Trung
Khi hiến thân, ắt theo con đường ngay thẳng
Nam nhi tự có chí làm vẻ vang cho cha mẹ
Há đâu lại chỉ làm một kẻ trượng phu ngang tàng

Bản dịch của Trần Lê Sáng

Tự biết mười lăm, tuổi học hành
Cần cù quyết thoả chí công danh
Đầy nhà sách vở là châu báu
Khắp chốn cày bừa ấy bút xanh
Xử sự đắn đo vừa hợp đạo
Tiến thân suy tính nếp hiền lành
Nam nhi có phận hiển cha mẹ
Chẳng học trượng phu kiểu trượng kềnh
Lời tự: “Thời Quý Mão thập lục tuế” (Bấy giờ là năm Quý Mão [1545], 16 tuổi).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phùng Khắc Khoan » Tự thuật kỳ 1