20/04/2024 07:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Áo
Đăng bởi hongha83 vào 22/02/2013 13:34
Nguyên tác
Heut kann ich keine Ruhe finden ...
Das muß die Sommernacht wohl sein.
Durchs off'ne Fenster strömt der Linden
Verträumter Blütenduft herein.
Oh Du mein Herz, wenn er jetzt käme
- Die Mutter ging schon längst zur Ruh -
Und Dich in seine Arme nähme ...
Du schwaches Herz, ... was tätest du?Bản dịch của Nguyễn Minh Châu
Hôm nay trong dạ bồn chồn
Phải chăng đêm hạ làm hồn tôi say?
Hương thơm phảng phất đâu đây
Tràn qua khung cửa ngập đầy phòng tôi
Giờ này Mẹ đã ngủ rồi
Nếu như chàng tới - tim ơi - làm gì?