19/04/2024 13:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lưu đề An Lạc tự kỳ 1
留題安樂寺其一

Tác giả: Nguyễn Phúc Ưng Bình - 阮福膺苹

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi karizebato vào 08/07/2009 22:26

 

Nguyên tác

屏山山下少征塵,
繫馬招提問主人。
身是冢臣心是佛,
日談經濟夜經文。

Phiên âm

Bình sơn[1] sơn hạ thiểu chinh trần,
Hệ mã chiêu đề vấn chủ nhân.
Thân thị trủng thần[2] tâm thị Phật,
Nhật đàm kinh tế dạ kinh văn.

Dịch nghĩa

Ở vùng cạnh núi Ngự Bình, ít bụi bặm đường dài
Buộc ngựa lại tìm hỏi chủ nhân
Thân là quan lớn mà lòng là Phật
Ban ngày lo chuyện kinh tế, ban đêm lo chuyện kinh kệ

Bản dịch của Nguyễn Hữu Vinh

Nấp bóng non Bình chốn lặng yên
Đến thăm thử hỏi chủ nhân xem
Thân làm quan lớn tâm là Phật
Kinh tế lo ngày kinh tụng đêm
Lời tác giả:
寺主經濟部尚書阮科淇先生
Tự chủ Kinh tế bộ Thượng thư Nguyễn Khoa Kỳ tiên sinh
Chủ chùa là Thượng thư bộ Kinh tế Nguyễn Khoa Kỳ

安樂寺坐落近阮科墓地之西北向而此墓地一大頃屬於安舊社四西邑 相傳內贊侯阮科登大人前日蒙封之茅土也 顯尊孝明皇帝辰阮科登官正營內贊兼按察使延祥侯仍辰人及後人常稱呼為內贊侯又常歌頌功德有句云 "傷英㛪拱闷無,𢜝茄胡𢜝破三江" 又云 "破三江𣈜㐌𣴓茄胡內贊禁嚴"

An Lạc tự tọa lạc cận Nguyễn Khoa mộ địa chi Tây Bắc hướng nhi thử mộ địa nhất đại khoảnh thuộc ư An Cựu xã Tứ Tây ấp. Tương truyền Nội tán hầu Nguyễn Khoa Đăng đại nhân tiền nhật mông phong chi mao thổ dã. Hiển Tôn Hiếu Minh hoàng đế thần Nguyễn Khoa Đăng quan Chánh doanh Nội tán kiêm Án sát sứ Diên Tường Hầu nhưng thần nhân cập hậu nhân thường xưng hô vi Nội tán hầu hựu thường ca tụng công đức hữu cú vân "Thương anh em cũng muốn vô, sợ truông nhà Hồ, sợ phá Tam Giang" hựu vân "Phá Tam Giang ngày rày đã cạn, truông nhà Hồ Nội tán cấm nghiêm".

Chùa An Lạc nằm gần phía Tây Bắc nghĩa địa của dòng họ Nguyễn Khoa. Nghĩa địa này là một phần đất lớn thuộc thôn Tứ Tây, xã An Cựu. Tương truyền đây là phần đất tấn phong cho quan lớn Nguyễn Khoa Đăng. Thời chúa Hiển Tôn Hiếu Minh [tức là chúa Nguyễn Phúc Chu (1691-1725)], Nguyễn Khoa Đăng làm quan chức Chánh doanh Nội tán kiêm Án sát sứ Diên Tường Hầu, nhưng người đương thời cũng như người đời sau thường xưng hô là Nội Tán Hầu. Có câu ca dao ca tụng công đức là "Thương anh em cũng muốn vô, sợ truông nhà Hồ, sợ phá Tam Giang" và câu "Phá Tam Giang ngày nay đã cạn, truông nhà Hồ Nội tán cấm nghiêm".
Chùa An Lạc ở phía Nam kinh thành Huế.

[1] núi Ngự Bình ở Huế.
[2] quan lớn, chỉ các viên chức cao cấp.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lưu đề An Lạc tự kỳ 1