20/04/2024 01:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nhị nguyệt sơ tứ nhật dạ mộng kiến tiên tỉ
二月初四日夜夢見先妣

Tác giả: Phạm Đình Hổ - 范廷琥

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 24/03/2013 10:37

 

Nguyên tác

二十四年不孝子,
未能述事矧揚名。
夜來約略來庭夢,
佔筆低徊寫不成。

Phiên âm

Nhị thập tứ niên bất hiếu tử,
Vị năng thuật sự thẩn dương danh.
Dạ lai ước lược Lai Đình[1] mộng,
Chiêm bút đê hồi tả bất thành.

Dịch nghĩa

Hai mươi bốn năm làm đứa con bất hiếu
Chưa biết noi theo việc trước để nêu danh
Đêm đến thoáng thấy giấc mộng Lai Đình
Cầm bút bồi hồi mãi không viết nổi

Bản dịch của Hồng Hà

Hai bốn năm làm con bất hiếu
Chẳng noi việc trước đặng nêu danh
Đêm về thoáng thấy Lai Đình mộng
Bồi hồi cầm bút tả không thành
[1] Sân Lai. Ở đây nhắc tích lão Lai người nước Sở thời Xuân Thu, thờ cha mẹ rất có hiếu. Năm 70 tuổi ông còn mặc quần áo sặc sỡ giả làm trẻ con nhảy múa trước sân làm vui cho cha mẹ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Đình Hổ » Nhị nguyệt sơ tứ nhật dạ mộng kiến tiên tỉ