25/04/2024 13:09Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Bụi yêu dấu, và rồi anh cũng chết...”
“And you as well must die, beloved dust...”

Tác giả: Edna St. Vincent Millay

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 21/10/2021 08:38

 

Nguyên tác

And you as well must die, beloved dust,
And all your beauty stand you in no stead;
This flawless, vital hand, this perfect head,
This body of flame and steel, before the gust

Of Death, or under his autumnal frost,
Shall be as any leaf, be no less dead
Than the first leaf that fell,--this wonder fled.
Altered, estranged, disintegrated, lost.

Nor shall my love avail you in your hour.
In spite of all my love, you will arise
Upon that day and wander down the air
Obscurely as the unattended flower,

It mattering not how beautiful you were,
Or how beloved above all else that dies.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Bụi yêu dấu, và rồi anh cũng chết,
Không vẻ đẹp nào đổi được anh đây;
Bàn tay, nâng niu, óc hoàn hảo này,
Tấm thân lửa thép, trước cơn gió mạnh

Anh chết đi, dưới sương thu giá lạnh,
Có chiếc lá nào, không chết đâu anh
Lá rụng đầu tiên, - ngơ ngẩn trốn quanh.
Đổi hình, ghẻ lạnh, rã tan, biến mất.

Tình em không cùng giờ anh xếp đặt.
Bất chấp tình em, anh vẫn nổi sung
Để ngày đó lạc lối trên không trung
Mờ mịt như một đoá hoa bất hạnh,

Điều quan trọng không phải là anh đẹp,
Yêu sao cho đừng giống kẻ chết rồi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edna St. Vincent Millay » “Bụi yêu dấu, và rồi anh cũng chết...”