28/04/2024 04:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet XXI (Đàn ông đáng kính vì đâu)
Sonnet XXI (Quelle grandeur rend l’homme venerable)

Tác giả: Louise Labé

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 24/09/2020 20:10

 

Nguyên tác

Quelle grandeur rend l’homme venerable ?
Quelle grosseur ? quel poil ? quelle couleur ?
Qui est des yeux le plus emmieleur ?
Qui fait plus tot une playe incurable ?

Quel chant est plus à l’homme conuenable ?
Qui plus penetre en chantant sa douleur ?
Qui un dous lut fait encore meilleur ?
Quel naturel est le plus amiable ?

Ie ne voudrois le dire assurément,
Ayant Amour forcé mon iugement :
Mais ie fay bien et de tant ie m’assure,

Que tout le beau que lon pourroit choisir,
Et que tout l’art qui ayde la Nature,
Ne me sauroient acroitre mon desir.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Đàn ông đáng kính vì đâu?
Cỡ bao nhiêu? loại tóc? màu ra sao?
Mắt kia đã thuộc ai nào?
Ai làm thành vết thương sâu trong hồn?

Bài ca nào hợp anh hơn?
Để anh ca hát trên hồn thương đau?
Là dòng điệp khúc ngọt ngào?
Mà anh tha thiết từ lâu trong đời?

Em rằng muốn nói rõ lời
Tình yêu đã buộc vào đời em đây
Biết, nên em chắc điều này.

Mọi điều tốt đẹp đến tay ta rồi
Và bao nghệ thuật sinh sôi
Cho em khao khát rã rời trào dâng.
Nguyên tác ở trên từ bản in Élégies et sonnets (Tancrède de Visan, NXB Sansot, 1910, tr. 85), theo chính tả tiếng Pháp đương thời. Dưới đây là bản phiên lại theo chính tả hiện đại:
Quelle grandeur rend l’homme vénérable ?
Quelle grosseur ? quel poil ? quelle couleur ?
Qui est des yeux le plus emmielleur ?
Qui fait plus tôt une plaie incurable ?

Quel chant est plus à l’homme convenable ?
Qui plus pénètre en chantant sa douleur ?
Qui un doux luth fait encore meilleur ?
Quel naturel est le plus amiable ?

Je ne voudrais le dire assurément,
Ayant Amour forcé mon jugement :
Mais je fais bien et de tant je m’assure,

Que tout le beau que lon pourrait choisir,
Et que tout l’art qui aide la Nature,
Ne me sauraient accroître mon désir.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Louise Labé » Sonnet XXI (Đàn ông đáng kính vì đâu)