18/09/2021 01:33Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thư gửi mẹ
An meine Mutter

Tác giả: Heinrich Heine

Nước: Đức
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/09/2017 16:49

 

Nguyên tác

I.

Ich bin’s gewohnt den Kopf recht hoch zu tragen,
    Mein Sinn ist auch ein bischen starr und zähe;
    Wenn selbst der König mir in’s Antlitz sähe,
    Ich würde nicht die Augen niederschlagen.

Doch, liebe Mutter, offen will ich’s sagen:
    Wie mächtig auch mein stolzer Muth sich blähe,
    In deiner selig süßen, trauten Nähe
    Ergreift mich oft ein demuthvolles Zagen.

Ist es dein Geist, der heimlich mich bezwinget,
    Dein hoher Geist, der Alles kühn durchdringet,
    Und blitzend sich zum Himmelslichte schwinget?

Quält mich Erinnerung, daß ich verübet
    So manche That, die dir das Herz betrübet,
    Das schöne Herz, das mich so sehr geliebet?


II.

Im tollen Wahn hatt’ ich dich einst verlassen,
    Ich wollte gehn die ganze Welt zu Ende,
    Und wollte sehn ob ich die Liebe fände,
    Um liebevoll die Liebe zu umfassen.

Die Liebe suchte ich auf allen Gassen,
    Vor jeder Thüre streckt’ ich aus die Hände,
    Und bettelte um gringe Liebesspende, –
    Doch lachend gab man mir nur kaltes Hassen.

Und immer irrte ich nach Liebe, immer
    Nach Liebe, doch die Liebe fand ich nimmer,
    Und kehrte um nach Hause, krank und trübe.

Doch da bist du entgegen mir gekommen,
    Und ach! was da in deinem Aug’ geschwommen,
    Das war die süße, langgesuchte Liebe.

Bản dịch của Tế Hanh

I.

Con thường sống ngẩng cao đầu mẹ ạ
Tính tình con hơi ngang bướng kiêu kỳ
Nếu có vị chúa nào nhìn con vào mắt
Con chẳng bao giờ cuối mặt trước uy nghi

Nhưng mẹ ơi, con xin thú thật
Trái tim con dù kiêu hãnh thế nào
Đứng trước mẹ dịu dàng chân chất
Con thấy mình bé nhỏ làm sao

Có phải tinh thần mẹ diệu kỳ soi thấu
Như bay lên vừng ánh sáng cao siêu
Hay bao nỗi buồn xưa nung nấu
Trái tim mẹ hiền đùm bọc đứa con yêu.


II.

Trong cơn mê, con từ mẹ ra đi
Con muốn đi tận cùng trời đất
Để tìm kiếm tình yêu đẹp nhất
Trong đôi cánh tay con sẽ ôm ghì

Con tìm tình yêu khắp nơi khắp nẻo
Con đập vào các cửa mỏi rời tay
Con đã van xin như một kẻ ăn mày
Nhưng chỉ nhận những cái nhìn lạnh lẽo

Tìm không thấy tình yêu con trở về bên mẹ
Tâm trí chán chê, thân thể rã rời
Con bỗng thấy một tình yêu chân thật
Trong đôi mắt dịu hiền của mẹ, mẹ ơi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Heinrich Heine » Thư gửi mẹ