09/08/2022 12:30Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài hát cho các cô nàng
Chanson pour elles

Tác giả: Paul Verlaine

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 11/12/2021 19:07

 

Nguyên tác

Ils me disent que tu es blonde
Et que toute blonde est perfide,
Même ils ajoutent “comme l’onde”.
Je me ris de leur discours vide !
Tes yeux sont les plus beaux du monde
Et de ton sein je suis avide.

Ils me disent que tu es brune,
Qu’une brune a des yeux de braise
Et qu’un coeur qui cherche fortune
S’y brûle... Ô la bonne foutaise !
Ronde et fraîche comme la lune,
Vive ta gorge aux bouts de fraise !

Ils me disent de toi, châtaine :
Elle est fade, et rousse trop rose.
J’encague cette turlutaine,
Et de toi j’aime toute chose
De la chevelure, fontaine
D’ébène ou d’or (et dis, ô pose-
Les sur mon coeur), aux pieds de reine.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Có người bảo anh tóc em vàng
Rằng gái tóc vàng đều dối gian,
Thậm chí còn là “như con sóng”.
Anh cười lời phát biểu lan man!
Mắt em đẹp nhất trên trần gian
Và ngực em làm anh tham lam.

Có người bảo anh tóc em nâu,
Rằng gái tóc nâu mắt rực ngầu
Mang một trái tim tìm may mắn
Cháy bỏng... Ôi tình đã chờ lâu!
Tròn và tươi tắn như vầng nguyệt,
Sống nghẹn từ lâu trong yết hầu!

Họ nói anh rằng em, hạt dẻ:
Cô nàng nhạt nhẽo, tóc đỏ hoe.
Anh muốn chơi khăm thằng tồi ấy,
Với em, chẳng thứ gì anh chê
Anh gọi tóc em, là dòng suối
Và nhủ (Anh là phiến gỗ mun-
Mang cả khối hồn anh đặt xuống),
dưới gót chân của một nữ hoàng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Paul Verlaine » Bài hát cho các cô nàng