01/12/2021 17:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hảo sự cận - Mộng trung tác
好事近-夢中作

Tác giả: Tần Quán - 秦觀

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi Vanachi vào 03/04/2008 09:24

 

Nguyên tác

春路雨添花,
花動一山春色。
行到小溪深處,
有黃鸝千百。

飛雲當面化龍蛇,
天矯轉空碧。
醉臥古藤陰下,
了不知南北。

Phiên âm

Xuân lộ vũ thiêm hoa,
Hoa động nhất sơn xuân sắc.
Hành đáo tiểu khê thâm xứ,
Hữu hoàng ly thiên bách.

Phi vân đương diện hoá long xà,
Thiên kiểu chuyển không bích.
Tuý ngoạ cổ đằng âm hạ,
Liễu bất tri nam bắc.

Bản dịch của Nam Long

Mưa đẫm nẻo hoa xuân,
Hoa dậy sắc xuân vùng núi.
Đi mãi tới bên con suối,
Thấy muôn oanh mời gọi.

Mây bay trước mắt tựa long xà,
Thinh không biếc vời vợi.
Dưới gốc mây già say ngả,
Bắc nam không biện nổi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tần Quán » Hảo sự cận - Mộng trung tác