30/01/2023 08:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XXXI
XXXI

Tác giả: Aleksandr Pushkin - Александр Пушкин

Nước: Nga
Đăng bởi Tung Cuong vào 24/11/2022 05:11

 

Nguyên tác

На грудь кладет тихонько руку
И падает. Туманный взор
Изображает смерть, не муку.
Так медленно по скату гор,
На солнце искрами блистая,
Спадает глыба снеговая.
Мгновенным холодом облит,
Онегин к юноше спешит,
Глядит, зовет его… напрасно:
Его уж нет. Младой певец
Нашел безвременный конец!
Дохнула буря, цвет прекрасный
Увял на утренней заре,
Потух огонь на алтаре!..

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Chàng lặng lẽ đặt tay lên ngang ngực
Và ngã xuống. Mắt tối xầm mờ mịt
Chứng tỏ chàng đã chết, không phải đau.
Vậy là từ trên dốc núi cao,
Sáng rực rỡ, chan hoà trong ánh nắng,
Một ụ tuyết to vừa trượt xuôi đổ thẳng,
Thấy trong người lạnh toát bất ngờ,
Ônhêghin bước vội lại gần nhà thơ,
Nhìn rồi gọi, đều lặng tờ: không còn thở:
Chàng đã chết! Ôi nhà thơ tuổi nhỏ
Đã tìm cho mình cái kết để muôn đời!
Bão đã tan, tài sắc một đời người
Đã tàn úa khi bình minh vừa hé rạng,
Lửa đã tắt trên bàn thờ, không còn sáng!..

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Aleksandr Pushkin » XXXI