26/04/2024 13:39Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hạ lại
下瀨

Tác giả: Lê Thánh Tông - 黎聖宗

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 13:09

 

Nguyên tác

黃頭下瀨疾如飛,
潦委浮春日夜馳。
光景漸隨流水去,
世間恐未有人知。

Phiên âm

Hoàng đầu hạ lại tật như phi,
Lạo uỷ phù xuân nhật dạ trì.
Quang cảnh tiệm tuỳ lưu thuỷ khứ,
Thế gian khủng vị hữu nhân tri.

Dịch nghĩa

Thác nước trắng xoá đổ xuống như bay,
Dòng lũ cuốn vẻ xuân bồng bềnh băng băng đêm ngày.
Quang cảnh cũng đều trôi theo dòng nước chảy,
Trên đời e rằng vẫn chưa có ai biết tới.

Bản dịch của Hải Anh

Thác ngàn trắng xoá đổ như bay,
Xuân sắc băng băng suốt tháng ngày.
Quang cảnh cuốn theo dòng nước chảy,
Trên đời điều đó mấy ai hay.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Thánh Tông » Hạ lại