25/04/2024 05:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đề đạo nhân vân thuỷ cư kỳ 11
題道人雲水居其十一

Tác giả: Lê Thánh Tông - 黎聖宗

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/03/2020 12:43

 

Nguyên tác

數間水閣枕蓮湖,
人得神全百事無。
有客休休千載後,
閒情不欲與君殊。

Phiên âm

Sổ gian thuỷ các chẩm liên hồ,
Nhân đắc thần toàn bách sự vô.
Hữu khách hưu hưu thiên tải hậu,
Nhàn tình bất dục dữ quân thù.

Dịch nghĩa

Mấy gian nhà sàn gối lên hồ sen,
Con người tinh thần toàn vẹn, ấy là lúc trăm sự đều không vướng víu.
Ngàn năm sau, nếu có người khách lui về nghỉ,
Thì thú thanh nhàn chắc cũng chẳng muốn khác.

Bản dịch của Mai Xuân Hải

Nhà sàn mấy nếp gối hồ sen,
Trăm việc không, thần được vẹn toàn.
Mai hậu nghìn năm ai đó tới,
Chắc không khác bác thú thanh nhàn.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Thánh Tông » Đề đạo nhân vân thuỷ cư kỳ 11