19/04/2024 17:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 12/03/2008 05:46
Nguyên tác
Проснулся я внезапно, без причины.
Мне снилось что-то грустное - и вдруг
Проснулся я. Сквозь голые осины
В окно глядел туманный лунный круг.
Усадьба по-осеннему молчала.
Весь дом был мертв в полночной тишине,
И, как ребенок брошенный, кричала
Ушастая пустушка на гумне.Bản dịch của Thuý Toàn
Chợt tỉnh giấc, nào có đâu nguyên cớ
Tôi mơ thấy câu chuyện gì buồn bã
Thế là tôi chợt tỉnh. Mặt trăng tròn
Nhòm vào song qua trụi trần khóm liễu
Thường tiết thu cả điền trang im ắng
Cả ngôi nhà chết giữa lặng đêm
Chỉ thảng thốt chuột thảo nguyên tai vểnh
Kêu bên kho, dường trẻ bị lãng quên.
1905