16/07/2024 12:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Em làm nhưng yêu cầu anh chơi đẹp...”
“I do but ask that you be always fair...”

Tác giả: Edna St. Vincent Millay

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 29/09/2021 17:52

 

Nguyên tác

I do but ask that you be always fair
That I forever may continue kind;
Knowing me what I am, you should not dare
To lapse from beauty ever, nor seek to bind
My alterable mood with lesser cords;
Weeping and such soft matters must invite
To further vagrancy; and bitter words
Chafe soon to irremediable flight,
Wherefore I pray you if you love me dearly,
Less dear to hold me than your own bright charms,
Whence it may fall that until death, or nearly,
I shall not move to struggle from your arms:
Fade if you must, -- I would but bid you be
Like the sweet year, doing all things graciously.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Em làm nhưng yêu cầu anh chơi đẹp
Em là người tử tế mãi từ đây;
Anh không hề dám, biết em là gì
Để tàn nhan sắc, cũng không rào bước
Em dễ đổi thay với ai ràng buộc;
Khóc và nũng nịu phải được mời thôi
Để thêm phiêu lưu; và trần trụi lời
Sớm cho chuyến phi hành vào diễm tuyệt,
Nguyện cầu, nếu anh yêu em tha thiết,
Nâng niu em hơn quyến rũ của anh,
Khi em gần như, chết lịm xác thân,
Không vùng vẫy khỏi vòng tay anh được:
Nếu anh mệt, - em sẽ đền anh trước
Năm tháng ngọt ngào, bằng những nâng niu.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edna St. Vincent Millay » “Em làm nhưng yêu cầu anh chơi đẹp...”