27/04/2024 04:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thu nhật sơn tự hoài hữu nhân
秋日山寺懷友人

Tác giả: Lưu Thương - 劉滄

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi hongha83 vào 27/02/2009 01:52

 

Nguyên tác

蕭寺樓臺對夕陰,
淡煙疏磬散空林。
風生寒渚白蘋動,
霜落秋山黃葉深。
雲盡獨看晴塞雁,
月明遙聽遠村砧。
相思不見又經歲,
坐向松窗彈玉琴。

Phiên âm

Tiêu tự lâu đài đối tịch âm,
Đạm yên sơ khánh tản không lâm.
Phong sinh hàn chử bạch tần động,
Sương lạc thu sơn hoàng diệp thâm.
Vân tận độc khan tình tái nhạn,
Nguyệt minh dao thính viễn thôn châm.
Tương tư bất kiến hựu kinh tuế,
Toạ hướng tùng song đàn ngọc cầm.

Bản dịch của Bùi Khánh Đản

Chiều hôm rừng vắng trước lâu đài
Khánh vẳng rừng không khói nhạt phai
Bến lạnh bạch tần theo gió động
Non thu lá úa dưới sương rơi
Vời trông nhạn ải mây tan tác
Xa lắng chày thôn nguyệt sáng soi
Đã một năm rồi chưa gặp mặt
Cửa tùng ngồi dạo ngọc cầm chơi

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lưu Thương » Thu nhật sơn tự hoài hữu nhân