27/04/2024 10:16Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đề Quế Lâm dịch kỳ 1
題桂林驛其一

Tác giả: An Nam tiến phụng sứ - 安南進奉使

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 12/11/2018 20:37

 

Nguyên tác

楊柳長亭又短亭,
春風吹旆著江城。
無人相識客對客,
有事可知情度情。
千里鄉心蝴蝶夢,
一船行色鷓鴣聲。
不知擁節明朝去,
又是煙波幾日程。

Phiên âm

Dương liễu trường đình hựu đoản đình,
Xuân phong xuy bái trước Giang Thành.
Vô nhân tương thức khách đối khách,
Hữu sự khả tri tình độ tình.
Thiên lý hương tâm hồ điệp mộng,
Nhất thuyền hành sắc giá cô thanh.
Bất tri ủng tiết minh triêu khứ,
Hựu thị yên ba kỷ nhật trình.

Bản dịch của nhóm Trần Kính Hoà

Đình liễu lôi thôi vắn lại dài,
Giang Thành phơi phới ngọn sinh bay.
Không người quen thuộc khách nhìn khách,
Biết tỏ tâm tình ai với ai.
Nghìn dặm hồn quê lòng điệp vướng,
Một thuyền tứ khách, tiếng quyên gầy.
Sáng mai chẳng biết trên đường sứ,
Còn phải yên ba độ mấy ngày?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » An Nam tiến phụng sứ » Đề Quế Lâm dịch kỳ 1