18/09/2020 13:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Yêu em như ánh bình minh”
“Люби меня ясно, как любит заря”

Tác giả: Fyodor Sologub - Фёдор Сологуб

Nước: Nga
Đăng bởi nguyenxuanphong vào 13/09/2007 04:07

 

Nguyên tác

Люби меня ясно, как любит заря,
Жемчуг рассыпая и смехом горя.
Обрадуй надеждой и легкой мечтой
И тихо погасни за мглистой чертой.

Люби меня тихо, как любит луна,
Сияя бесстрастно, ясна, холодна.
Волшебством и тайной мой мир освети,-
Помедлим с тобою на темном пути.

Люби меня просто, как любит ручей,
Звеня и целуя, и мой и ничей,
Прильни и отдайся, и дальше беги.
Разлюбишь, забудешь - не бойся, не лги.

Bản dịch của Phương Thảo

Hãy yêu em rõ ràng như ánh bình minh
Tuôn châu ngọc và tiếng cười đau khổ
Cùng hy vọng và ước mơ dịu nhẹ
Rồi nhẹ nhàng tắt ngấm ở trong sương.

Hãy yêu em êm đềm như ánh trăng thanh
Toả sáng say mê, rõ ràng, lạnh lẽo.
Chiếu lên đời em bí ẩn và huyền diệu
Rồi cùng anh chầm chậm bước trên đường.

Hãy yêu em giản đơn như suối như sông
Khi anh là của em, khi ai đấy
Nhận và trao, và một ngày trốn chạy
Thôi yêu và quên, anh chớ bận lòng.
14-7-1904, Siverska

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Fyodor Sologub » “Yêu em như ánh bình minh”