30/03/2024 03:30Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi Vanachi vào 22/04/2006 19:38
Nguyên tác
衰草閒花映淺池,
桃枝桃葉總分离。
六朝梁棟多如許,
小照空懸壁上題。
Phiên âm
Suy thảo nhàn hoa ánh thiển trì,
Đào chi đào diệp tổng phân ly.
Lục triều lương đống đa như hứa,
Tiểu chiếu không huyền bích thượng đề.Bản dịch của nhóm Vũ Bội Hoàng
Hoa tàn cỏ héo đợi trên ao,
Rời rã cành đào với lá đào.
Người cũ Lục triều giờ vắng cả,
Ảnh đề chỉ thấy vách treo cao.