16/01/2021 13:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mùa xuân trong nhà máy
Пролет в завода

Tác giả: Nicola Vapzarov - Никола Вапцаров

Nước: Bungary
Đăng bởi hongha83 vào 15/11/2008 19:24

 

Nguyên tác

Тя искаше да влезе с първа смяна,
ала моторът изруга
                            сърдито
"Не може тъй,
            аз тук съм отговорен,
без марка где?
            Виж, портиера питай!"

Но тя бе някак страшно упорита
и не попита портиера. -
                          Влезе.
Отвори някакъв прозорец горе
и скрито на мотора
                          се изплези.

И изведнъж запя една машина.
Но хората
            работеха несръчно.
Разбрал коя е скритата причина,
моторът каза:
                 "Аз ще я отлъча!"
- Ще я отлъчиш ли? - попита със насмешка
една добра чугунена бъркачка.
- Опитай се, бъбрива въртележка,
та ний за нея ще направим стачка.

Моторът млъкна. Вятърът донесе
отнейде
           топъл лъх на чернозем,
един напев - широк и весел -
и стъпки
             на напукани
                           нозе.

Онез, които някога са
                               порили
земята, пърхаха като коне.
А другите, прозорците разтворили,
сияеха пред
               синьото
                                небе.

От папмашината изпсува
                           някой грубо.
Едно момиче весело запя.
Един младеж го стрелна
                           с поглед влюбен
и то поруменя.

Тогава влезе портиерът тихо
и каза:
           "Кой се контрабандно вмъкна?"
Ала разбра, виновно се усмихна,
почеса се,
            подсвирна,
                           после млъкна.

Bản dịch của Nguyễn Xuân Sanh

Nó vào với toán thợ đầu tiên
Nhưng chiếc máy nổ
                   la inh ỏi:
"không thể được!"
                   Người gác cổng hỏi:
"Nào đưa xem, tấm thẻ công nhân!"

Nhưng nó rất cứng đầu cứng cổ
Không thèm hỏi ai
                    Nó cứ vào
Nó mở cánh cửa sổ tầng cao
Nó thè lưỡi đùa
                  sau máy nổ

Bỗng nhiên một cỗ máy lên tiếng hát
Mọi người
             nghe lời ca dào dạt
Máy nổ cất giọng nói thiết tha
"Được rồi, ta sẽ đuổi nó ra!"

- Thế nào? Anh định tâm đuổi nó?
Chiếc chong chóng gang hỏi và cười rộ
- Vì tiếng hát kia, chong chóng ơi
Nhà máy ta sẽ nghỉ việc thôi!

Máy nổ lặng im. Gió mang lại
Hơi nóng
          từ những nơi xa ngái
Và một điệp khúc vui mênh mông
Những bước đi
              chân bước trập trùng

Những người xưa đã đi nhanh trên đất
Vút phi như một đàn ngựa bay
Và những người đã mở cửa đầu ngày
Chói chang
            một bầu trời
                          xanh ngát

Sau cỗ máy kẻ nào lên tiếng rủa
Nhưng một nữ thanh niên hát bài hát vui
Một chàng trai nhìn cô tươi cười
Cô gái bỗng thẹn thùng xấu hổ

Người gác cổng lặng lẽ bước đến nơi
"Ai đã trốn vào đây trái phép?"
Nhưng bác hiểu và bác mỉm cười
Gãi đầu
        đứng im
                   ngắm mùa xuân tươi

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nicola Vapzarov » Mùa xuân trong nhà máy