15/11/2019 02:36Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Em mỉm cười với tôi”
“Es kommt zu spät”

Tác giả: Heinrich Heine

Nước: Đức
Đăng bởi hongha83 vào 29/01/2012 20:16

 

Nguyên tác

Es kommt zu spät, was du mir lächelst,
Was du mir seufzest, kommt zu spät!
Längst sind gestorben die Gefühle,
Die du so grausam einst verschmäht.

Zu spät kommt deine Gegenliebe!
Es fallen auf mein Herz herab
All deine heißen Liebesblicke,
Wie Sonnenstrahlen auf ein Grab.

Nur wissen möcht ich: wenn wir sterben,
Wohin dann unsre Seele geht?
Wo ist das Feuer, das erloschen?
Wo ist der Wind, der schon verweht?

Bản dịch (của Bản dịch của Quang Chiến)

Em mỉm cười với tôi quá muộn rồi em ạ
Lời em thở than cũng đã quá muộn màng
Đã chết lâu rồi những cảm tình ngày ấy
Mà xưa kia em ruồng rẫy phũ phàng

Cũng đã quá muộn màng mối tình em đáp lại
Mọi ánh mắt em nhìn rọi chiếu tới tim tôi
Những ánh mắt yêu thương và cháy bỏng tình người
Đều như tia nắng trời rọi chiếu vào nấm mộ

Tôi chỉ muốn biết rằng: Khi tới ngày tận số
Hồn hai ta sẽ trôi dạt về đâu?
Và sẽ ở đâu, ngọn lửa tàn ngày ấy?
Ngọn gió qua đời ta sẽ phiêu bạt phương nao
Nguồn: Thơ trữ tình Heinrich Heine (Song ngữ Đức-Việt), NXB Thời đại, 2009

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Heinrich Heine » “Em mỉm cười với tôi”