24/10/2021 07:13Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Hãy trốn với anh đi”
“Entflieh mit mir”

Tác giả: Heinrich Heine

Nước: Đức
Đăng bởi Vanachi vào 10/03/2007 16:59

 

Nguyên tác

Entflieh mit mir und sei mein Weib,
Und ruh an meinem Herz aus;
Fern in der Fremde sei mein Herz
Dein Vaterland und Vaterhaus.

Gehst du nicht mit, so sterb ich hier
Und du bist einsam und allein;
Und bleibst du auch im Vaterhaus,
Wirst doch wie in der Fremde sein.

Bản dịch của Quang Chiến

Hãy trốn với anh đi, hãy làm vợ của anh,
Trong trái tim anh, em sẽ sống yên bình;
Nơi đất khách quê người, em ơi, tim anh đó
Là nhà em, là tổ quốc của mình.

Nếu em không đi, anh chết tại đây thôi,
Em ở lại, sống trên đời đơn lẻ;
Dù có sống trong ngôi nhà cha mẹ,
Em vẫn bơ vơ như đất khách quê người.
Bài thơ trên là bài 1 trong ba bài thuộc “Tragödie” của Heine

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Heinrich Heine » “Hãy trốn với anh đi”