25/04/2024 21:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 10/08/2008 06:10
Nguyên tác
蓄藥欲治病,
無病安用藥。
今有無米飯,
無口人咬著。
Phiên âm
Súc dược dục trị bệnh,
Vô bệnh an dụng dược?
Kim hữu vô mễ phạn,
Vô khẩu nhân giáo trước.Dịch nghĩa
Tích thuốc muốn chữa bệnh,
Không có bệnh dùng thuốc làm gì?
Nay có thứ cơm “không gạo”.
Để cho người “không miệng” ăn.Bản dịch của Huệ Chi
Tích thuốc nhằm chữa bệnh,
Không bệnh, thuốc đâu cần?
Như có cơm "không gạo",
Cho người "không miệng" ăn.