26/04/2024 22:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Giản công bộ chiêm sự Trần kỳ 2
柬工部詹事陳其二

Tác giả: Nguyễn Du - 阮攸

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/12/2013 08:09

 

Nguyên tác

清風裊裊自江濱,
明月青山上海瀕。
難得相逢如此夜,
可憐同是未歸人。
陰符歲晚生仙蠹,
幽室秋寒現鬼燐。
夜讀明明招隱賦,
鴻山慚負一山雲。

Phiên âm

Thanh phong niểu niểu tự giang tân,
Minh nguyệt thanh sơn thướng hải tần.
Nan đắc tương phùng như thử dạ,
Khả liên đồng thị vị quy nhân.
"Âm phù[1]" tuế vãn sinh tiên đố,
U thất thu hàn hiện quỷ lân.
Dạ độc minh minh "Chiêu Ẩn phú[2]",
Hồng sơn tàm phụ nhất sơn vân.

Bản dịch của Đàm Giang

Gió mát hiu hiu thổi từ sông
Trăng sáng núi xanh hướng bể trông
Gặp nhau như đêm nay thật khó
Thân phận đôi ta khách tha phương
Sách "Âm phù" mốc nẩy mọt khôn
Nhà tối thu rét quỷ doạ hồn
Bài phú "Chiêu ẩn" đêm đọc rõ
Thẹn lòng ta phụ núi mây Hồng
[1] Tức Âm phù kinh, một bộ sách cổ của Trung Quốc, nói về đạo Lão, đạo tiên.
[2] Chỉ bài phú Chiêu Ẩn sĩ của học trò Hoài Nam Tiểu Sơn đời Hán, đại ý hiệu triệu các bậc còn đi ở ẩn.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Du » Giản công bộ chiêm sự Trần kỳ 2