26/04/2024 13:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Tống, Liêu, Kim
Đăng bởi Vanachi vào 14/12/2007 19:18
Nguyên tác
夾岸朱欄柳映樓,
綠波平幔帶花流。
歌聲不出長條密,
忽地風回見彩舟。
Phiên âm
Giáp ngạn chu lan liễu ánh lâu,
Lục ba bình mạn đới hoa lưu.
Ca thanh bất xuất trường điều mật,
Hốt địa phong hồi kiến thái chu.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Bờ lan can liễu vương lầu gác
Sóng xanh đùa những xác hoa trôi
Tiếng ca trong lá dứt rồi
Bỗng dưng gió nổi, thuyền màu lướt qua