24/04/2024 09:20Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cho anh yêu em lần nữa
Pour que tu m’aimes encore

Tác giả: Erick Benzi - Éric Fernand Benzi

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 26/05/2023 06:29

 

Nguyên tác

J’ai compris tous les mots
J’ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau
C’est ainsi par ici
Que les choses ont changé
Que les fleurs ont fané
Que le temps d’avant, c’était le temps d’avant
Que si tout zappe et lasse
Les amours aussi passent

Il faut que tu saches

J’irai chercher ton cœur
Si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses
D’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton âme
Dans les froids, dans les flammes
Je te jetterai des sorts
Pour que tu m’aimes encore
Pour que tu m’aimes encore

Fallait pas commencer
M’attirer, me toucher
Fallait pas tant donner
Moi, je sais pas jouer
On me dit qu’aujourd’hui
On me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres, oh non, non
Avant que l’on s’attache
Avant que l’on se gâche
Je veux que tu saches

J’irai chercher ton cœur
Si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses
D’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton âme
Dans les froids, dans les flammes
Je te jetterai des sorts
Pour que tu m’aimes encore

Je trouverai des langages
Pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages
Pour d’infinies vendanges
Les formules magiques
Des marabouts d’Afrique
J’les dirai sans remords
Pour que tu m’aimes encore

Je m’inventerai reine
Pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle
Pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres
Qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nôtres
Si tel est ton désir

Plus brillante, plus belle
Pour une autre étincelle
Je me changerai en or
Pour que tu m’aimes encore
Pour que tu m’aimes encore
Pour que tu m’aimes encore

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Các từ em hiểu cả rồi
Rằng em đã hiểu hết rồi, cảm ơn
Mới và cũng hợp lý hơn
Đó là cách để vẫn còn ở đây
Rằng bao thứ đã đổi thay
Rằng hoa đã úa tàn phai sắc rồi
Rằng thời gian trước đã trôi
Nếu mà tất cả phai phôi nhạt nhoà
Những cuộc tình cũng đi qua

Còn anh phải biết gì là nơi anh

Em đi tìm trái tim anh
Nếu anh mang nó về sang chốn nào
Ngay khi anh vũ xôn xao
Những người khác lại nhảy ào vào anh
Em sẽ lấy đi hồn anh
Trong cơn giá lạnh, trong vành lửa thiêu
Đặt vào anh câu chú yêu
Khiến cho anh biết
Yêu em thêm lần

Chớ nên khi mới bắt đầu
Kéo em vào, để chạm vào thân em
Không nên cho quá nhiều thêm
Em, em không biết chơi em thế này
Bảo em rằng thời buổi nay
Bao nhiêu người khác ai ai cũng làm
Em không phải họ, chẳng ham
Trước khi ràng buộc
Đừng làm rối thêm
Mong anh hãy hiểu cho em

Em đi tìm trái tim anh
Nếu anh mang nó về sang chốn nào
Ngay khi anh vũ cao trào
Những người khác lại nhảy vào người anh
Em sẽ lấy đi hồn anh
Trong cơn giá lạnh, trong vành lửa thiêu
Đặt vào anh câu chú yêu
Khiến cho anh biết để yêu thêm lần

Em tìm kiếm những ngôn từ
Để ca lên hết những lời anh khen
Em bao gói chúng mình lên
Cho mùa thu hoạch cứ miên man hoài
Những công thức diệu kỳ thay
Những đoàn ẩn sĩ từ Phi châu về
Nói ra mà chẳng ê chề
Để anh lần nữa tràn trề yêu em

Nữ hoàng đó chính là em
Để cho anh giữ gìn em suốt đời
Em làm cho mới lại thôi
Để cho ngọn lửa liên hồi cháy lên
Em thành người khác không quen
Người đem trao tặng anh niềm sướng vui
Trò chơi anh sẽ có đôi
Nếu là khao khát trong đời của anh

Sáng tươi, đẹp đẽ hơn nhanh
Một tia lửa khác
Biến thành vàng kim
Để anh lần nữa yêu em
Để cho anh
Biết yêu em thêm lần
Bài này đồng sáng tác bởi Erick Benzi và Jean-Jacques Goldman.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Erick Benzi » Cho anh yêu em lần nữa