23/04/2024 14:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trường Tín cung
長信宮

Tác giả: Lưu Phương Bình - 劉方平

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/04/2014 15:18

 

Nguyên tác

夢裏君王近,
宮中河漢高。
秋風能再熱,
團扇不辭勞。

Phiên âm

Mộng lý quân vương cận,
Cung trung hà Hán cao.
Thu phong năng tái nhiệt,
Đoàn phiến bất từ lao.

Dịch nghĩa

Trong mộng thì vua ở gần lắm,
Nhưng trong cung vua cao như dải Ngân Hà.
Đang gió thu đấy nhưng có thể trở nóng,
Quạt tròn đâu dám ngừng tay.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Trong mộng thì đức vua thân cận
Thực tế thì cao tận Ngân Hà
Ngày thu trở nóng như hè
Quạt tròn ra sức phẩy phe không ngừng
Cung Trường Tín do Hán Cao Tổ cho xây từ năm 200 tr.CN, nay vẫn còn trong di tích cố đô Trường An trong thủ phủ Tây An, tỉnh Thiểm Tây, nguyên tên Trường Môn, sau đổi thành Trường Tín, cuối cùng là Trường Lạc. Thời Hán Thành Đế, vua đưa các phi tần bị thất sủng tới đây, nên từ đó thi nhân viết về cung oán thường nói tới cung này qua một trong ba tên kể trên.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lưu Phương Bình » Trường Tín cung