21/04/2024 00:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Bungary
Đăng bởi hongha83 vào 15/11/2008 02:50
Nguyên tác
Моя майко и моя кръщелнице,
полудяла и огнена пролет,
дето весело биеш в кепенците
и лудуваш над влажните клони!
Аз съм луд и аз язда през нивите
и по сивите улици тичам,
и разправям на моите биволи
с колко нежна любов ги обичам.
А танцуват запалени къщите
от безспирния бяг на земята,
ний със всяко дръвче се прегръщаме
и лудуваме с лудия вятър.
Моя майко и моя кръщелнице -
полудяла и огнена пролет,
дето весело биеш в кепенците
и лудуваш над влажните клони.Bản dịch của Xuân Diệu
Mẹ đẻ và mẹ nuôi của tôi
hỡi Xuân điên cuồng và nồng thắm
người vui vẻ và đập vào cánh cửa
và rong chơi trên những cành xanh
Tôi náo lên và phóng qua đồng
Tôi chạy trong những phố con màu cũ
và tôi kể với những con tàu
rằng tôi mến thương chúng nó đến đâu
Người với phố, cây với nhà
ngã xuống xong lại đứng dậy
bởi vô số trò đùa gan dạ
của ngọn gió bất thần ban đêm
Mẹ đẻ và mẹ nuôi của tôi
hỡi Xuân điên cuồng và nồng thắm
người vui vẻ và đập vào cánh cửa
và rong chơi trên những cành xanh