07/05/2026 03:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đêm thu dự tiệc ở nhà ông Trịnh Minh Phủ huyện Lâm Tân - Bản dịch của Trần Tế Xương

Thu dạ yến Lâm Tân Trịnh Minh Phủ trạch (Đỗ Thẩm Ngôn)

Đăng bởi dt@n vào 23/05/2019 15:23

 

Đi lại bao nhiêu chốn
Thăm tìm chỉ một người
Tình say đầy tháng tướt[1]
Giàu có áng mây tơi
Sương lợt[2], chày kình khẳm[3]
Hiu đưa, giọt lậu[4] vơi
Dẫu đi chưa hết tứ
Phảng phất nghĩ còn ngồi
[1]Say khướt.
[2]Phai màu, mất màu.
[3]Đầy đủ, trọn vẹn.
[4]Giọt nước trong đồng hồ xưa, nhỏ xuống bên dưới để đo đếm thời gian.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Tế Xương » Thơ dịch tác giả khác » Thu dạ yến Lâm Tân Trịnh Minh Phủ trạch