02/04/2026 04:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài ca sông Tẩu Mã đưa tiễn Phong đại phu chinh tây - Bản dịch của Nam Long

Tẩu Mã xuyên hành, phụng tống Phong đại phu tây chinh (Sầm Tham)

Đăng bởi Vanachi vào 22/08/2008 08:40

 

Người có biết,
Bên Tẩu Mã xuyên tuyết mênh mông,
Vàng pha trời đất cát một vùng.
Luân Đài tháng chín đêm gió dậy,
Đá to như đấu trong dòng chảy.
Khắp nơi loạn thạch theo gió chạy.
Hung Nô cỏ úa ngựa béo tròn,
Kim Sơn đã thấy bụi khói dồn,
Hán triều đại tướng tây xuất quân.
Tướng quân đến đêm chẳng cởi giáp,
Nửa đêm hành quân giáo tưởng bạt,
Gió bén như dao rét như cắt.
Ngựa đọng mồ hôi tuyết đầy lông,
Ngũ Hoa khắp mình toàn đóng băng,
Hịch thảo trong doanh mực cũng đông.
Quân giặc nghe tin lòng đã khiếp,
Liệu kế lui binh không dám tiếp,
Cổng tây quân sư chờ báo tiệp.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nam Long » Thơ dịch tác giả khác » Tẩu Mã xuyên hành, phụng tống Phong đại phu tây chinh