16/04/2026 18:51Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đêm nghỉ ở trạm Chi Nghĩa viếng quan hiệp trấn Lạng Sơn là Tô Xuyên hầu - Bản dịch của Ngô Linh Ngọc

Tịch thứ Chi Nghĩa dịch, vãn Lạng Sơn hiệp trấn Tô Xuyên hầu (Nguyễn Đề)

Đăng bởi hongha83 vào 25/03/2010 19:44

 

Nơi này thu trước, bận chia ly
Nay lại, đông sang, ngọc tiết về
Man mác dòng Tô vầng nguyệt lạnh
Rầu rầu thành Lạng bóng mây che
Vui buồn địa phủ chân mà ảo
Tan hợp trần hoàn mộng những ghê
Suối nghẹn, gió gào, không tiếng khóc
Thê nhi vời vợi đất Thanh Trì

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ngô Linh Ngọc » Thơ dịch tác giả khác » Tịch thứ Chi Nghĩa dịch, vãn Lạng Sơn hiệp trấn Tô Xuyên hầu