16/04/2026 18:51Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Đêm nghỉ ở trạm Chi Nghĩa viếng quan hiệp trấn Lạng Sơn là Tô Xuyên hầu - Bản dịch của Ngô Linh Ngọc
Tịch thứ Chi Nghĩa dịch, vãn Lạng Sơn hiệp trấn Tô Xuyên hầu (Nguyễn Đề)
Đăng bởi hongha83 vào 25/03/2010 19:44
Nơi này thu trước, bận chia ly Nay lại, đông sang, ngọc tiết về Man mác dòng Tô vầng nguyệt lạnh Rầu rầu thành Lạng bóng mây che Vui buồn địa phủ chân mà ảo Tan hợp trần hoàn mộng những ghê Suối nghẹn, gió gào, không tiếng khóc Thê nhi vời vợi đất Thanh Trì
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ngô Linh Ngọc » Thơ dịch tác giả khác » Tịch thứ Chi Nghĩa dịch, vãn Lạng Sơn hiệp trấn Tô Xuyên hầu