24/03/2026 14:48Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Tình yêu từ cái nhìn đầu tiên - Bản dịch của Phan Quỳnh Trâm
Tình yêu từ cái nhìn đầu tiên (Wisława Szymborska)
Đăng bởi hảo liễu vào 20/01/2018 01:33
Cả hai đều tin một đam mê bất ngờ kết hợp họ lại với nhau Sự tin chắc như vậy thật đẹp, nhưng sự phân vân không chừng đẹp hơn nhiều.
Bởi trước, họ chưa hề gặp nhau, họ chắc giữa họ chưa bao giờ có điều gì cả Thế còn ngoài đường phố, trên cầu thang, ngoài hành lang- nơi mà họ có lẽ đã thoáng thấy nhau cả triệu lần?
Tôi muốn hỏi họ chẳng lẽ họ không nhớ- một khoảnh khắc mặt đối mặt ở một cánh cửa quay vòng nào đó? có lẽ là một tiếng “xin lỗi” lí nhí trong đám đông? một tiếng “nhầm số” cộc lốc trên điện thoai? nhưng tôi biết câu trả lời Không, họ không nhớ đâu.
Họ sẽ ngạc nhiên khi nghe May Rủi đã đùa với họ nhiều năm rồi.
Chưa thực sự sẵn sàng để trở thành định mệnh của họ, nó đưa họ đến gần nhau, chia cắt họ, nó dập tắt một tiếng cười, rồi nhảy vọt ra ngoài.
Có những dấu hiệu và tín hiệu, ngay cả khi họ chưa thể đọc được chúng, Có lẽ ba năm trước hay chỉ mới thứ ba tuần vừa rồi.
một chiếc lá nào đó phất phơ từ vai này sang vai khác Một cái gì đó bị đánh rơi và được nhặt lên lại Ai mà biết, có lẽ quả bóng đã biến mất trong bụi cây của tuổi thơ
Có những tay cầm và chuông cửa nơi một sự va chạm phủ lên một sự va chạm khác Hành lý được kiểm tra và đứng cạnh nhau. Một đêm, có lẽ thế, cùng một giấc mơ, trở nên mờ dần vào gần sáng.
mỗi bắt đầu cuối cùng thì, cũng chỉ là một phần tiếp theo, và cuốn sách của số phận thì luôn luôn mở nửa chừng.
Dịch từ bản dịch tiếng Anh của Stanislaw Baranczak và Clare Cavanagh.
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Quỳnh Trâm » Thơ dịch tác giả khác » Tình yêu từ cái nhìn đầu tiên