25/03/2026 13:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tiêu sầu (Mắt buồn sương móc đẫm) - Bản dịch của Phạm Doanh

Khiển hoài (Sầu nhãn khán sương lộ) (Đỗ Phủ)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2015 15:29

 

Mắt buồn nhìn sương, móc,
Thành lạnh cúc nở hoa.
Liễu biếc, gió thổi gãy,
Sáo trong, khách lệ sa.
Nước in, lầu bóng đứng,
Núi mờ, ải nắng tà.
Đêm đến, chim về hết,
Quạ đậu sau gào la.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Doanh » Thơ dịch tác giả khác » Khiển hoài (Sầu nhãn khán sương lộ)