23/05/2026 06:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cuối xuân nơi thôn xá ngắm hoa nhớ anh em chốn kinh thành - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Mộ xuân thôn xá đối hoa ức kinh trung huynh đệ (Bùi Huy Bích)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 19/11/2018 16:31

 

Ngắm hoa thôn xá nhớ anh em,
Mưa tạnh Lam Giang nguồn núi trên.
Gió chẳng bay xa hơn nỗi nhớ,
Kinh thành hãy cuốn áng mây lên.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Mộ xuân thôn xá đối hoa ức kinh trung huynh đệ