28/05/2026 05:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Tôi bán mình cho chàng...” - Bản dịch của Nguyễn Văn Trung

“Tôi bán mình cho chàng...” (Emily Dickinson)

Đăng bởi hongha83 vào 07/05/2026 17:08

 

Tôi bán mình cho chàng,
Lấy chàng thay tiền bạc,
Hợp đồng đời nghiêm túc
Phê chuẩn đã rõ ràng.

Giá trị chẳng hài lòng,
Tôi nghèo hơn so với
Người mua sành sỏi đợi,
Hàng ngày có tình yêu.

Vì hạn chế tầm nhìn
Khi chưa mua thương vụ,
Mơ hồ đảo gia vị[1]
Thuyền buôn còn nằm chờ.

Ít ra mạo hiểm chung,
Vài người thấy cùng lãi.
Món nợ đời khả ái
Đêm vay ngày khó đòi.
[1]Xưa thuyền buôn gia vị, vải lụa từ Phương Đông sang thường đậu ngoài đảo để con buôn ra thăm dò trước khi giao dịch.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Văn Trung » Thơ dịch tác giả khác » “Tôi bán mình cho chàng...”