13/04/2026 00:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Em hãy nhìn kho báu của anh - Bản dịch của Nguyễn Văn Trung

Em hãy nhìn kho báu của anh (Endre Ady)

Đăng bởi hongha83 vào 12/07/2025 04:51

 

Em hãy nhìn kho báu của anh,
Chẳng có gì buồn như hành khất,
Nhìn phận đời thuỷ chung chân thật,
Nhìn tóc anh nhuốm bạc dần dần.

Anh chưa từng đi đó đi đây,
Từng kiêu hãnh là con tổ quốc[1],
Chính vì thế nhiều lần đã chuốc
Những buồn rầu đau khổ vào thân.

Anh đã từng say trong tình yêu,
Chẳng Thánh nào nghĩ hay hơn thế,
Như anh nghĩ ngây thơ con trẻ
Trong nhiệt tình máu đỏ vết thương.

Nếu như em không đến với anh
Nay anh chẳng có lời than vãn,
Để những kẻ mỉa đời tự mãn
Xô đẩy anh xuống đáy quan tài.

Em yêu hãy nhìn anh đắm say,
Anh gặp em trên đường chạy trốn,
Nếu còn vui với đời nhỏ mọn
Em chính là lễ hội tim anh.

Em hãy nhìn kho báu của anh,
Chẳng có gì buồn như hành khất,
Cứ để chúng trẻ trung xám ngắt,
Lọn tóc anh trong mắt em yêu.
[1]Nguyên văn: Tự hào vì là người Hungary.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Văn Trung » Thơ dịch tác giả khác » Em hãy nhìn kho báu của anh