08/04/2026 03:38Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Chiếc cầu nhẹ - Bản dịch của Thuý Toàn
Chiếc cầu nhẹ (Vítězslav Nezval)
Đăng bởi hongha83 vào 04/11/2018 09:41
Như Vôntava[1] đục ngầu và thẫm lại Dưới trời mưa, trời đêm không trăng sao Các cuộc gặp của chúng ta chai mòn, uể oải Anh đi sang cầu, hẹp quá nhịp cầu!
Hôm nay gặp nhau, mắt tránh nhìn nhau Rồi lặng lẽ mỗi người về mỗi ngả
Sau những cuộc gặp dài Cuộc chia tay ngắn ngủi Tình em biến mất rồi Tan trong tiếng âu gọi Và dưới trời mưa quá khứ thót giật mình Cầu chìm rồi, sang làm sao cho nổi!
(Áo choàng pha lê, 1931) Bài thơ trên được dịch qua phiên bản tiếng Nga
Chú thích:
[1]Tiếng Séc là Vltava, tên con sông chạy qua thủ đô Praha, nhánh bên phải của sông Elbe, bắt nguồn từ vùng núi Sumap, dài tới 446 km. Vltava với 13 chiếc cầu bắc ngang là một trong những thắng cảnh đẹp nhất của thành phố Praha.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thuý Toàn » Thơ dịch tác giả khác » Chiếc cầu nhẹ