07/04/2026 17:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đêm trung thu ngắm trăng nhớ người ngâm bài thơ ngũ ngôn - Bản dịch của Vũ Bội Hoàng, Trần Quảng

Trung thu đối nguyệt hữu hoài khẩu chiếm nhất luật (Tào Tuyết Cần)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/12/2020 21:35

 

Ba sinh chưa thoả nguyện,
Tấc dạ những thêm sầu.
Buồn quá hay ủ mặt,
Đi qua thường ngoái đầu.
Trước gió riêng nhìn bóng,
Dưới trăng ai bạn bầu?
Chị Nguyệt hay chăng tá?
Mời lên chốn ngọc lâu.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vũ Bội Hoàng » Thơ dịch tác giả khác » Trung thu đối nguyệt hữu hoài khẩu chiếm nhất luật