07/04/2026 17:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Đêm trung thu ngắm trăng nhớ người ngâm bài thơ ngũ ngôn - Bản dịch của Vũ Bội Hoàng, Trần Quảng
Trung thu đối nguyệt hữu hoài khẩu chiếm nhất luật (Tào Tuyết Cần)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/12/2020 21:35
Ba sinh chưa thoả nguyện, Tấc dạ những thêm sầu. Buồn quá hay ủ mặt, Đi qua thường ngoái đầu. Trước gió riêng nhìn bóng, Dưới trăng ai bạn bầu? Chị Nguyệt hay chăng tá? Mời lên chốn ngọc lâu.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vũ Bội Hoàng » Thơ dịch tác giả khác » Trung thu đối nguyệt hữu hoài khẩu chiếm nhất luật