05/07/2026 15:28Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ở viện hơn một tháng, được tin lại phải phát phối đi Đà Nẵng, đêm ấy cùng ông Vũ Hoài Phủ uống rượu thực say - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Lưu viện du nguyệt văn đắc tái phát Đà Nẵng, thị dạ đồng Vũ Hoài Phủ thống ẩm (Cao Bá Quát)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 05/08/2018 19:30

 

Đường về biền biệt ngẫm đời ta,
Chữ nghĩa sao an lúc tuổi già?
Khách đuồi đành làm anh đốn củi,
Làm thơ còn tướng lính đày xa.
Cầu Hương mưa gió đêm thao thức,
Đà Tấn non mây thu mịt mờ.
Ngoài tấm lòng sầu chờ bác gửi,
Ngũ Khê thuyền Dạ ánh trăng ngà.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Lưu viện du nguyệt văn đắc tái phát Đà Nẵng, thị dạ đồng Vũ Hoài Phủ thống ẩm