10/04/2026 12:01Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoán khê sa - Ngày rời Hàng Châu, Lương Trọng Mưu tặng rượu rất ngon, chiều ngày 12 tháng 7 một mình ở quán trọ ngồi dưới trăng uống vài chén - Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Hoán khê sa - Ly Hàng nhật Lương Trọng Mưu huệ tửu cực thanh nhi mỹ, thất nguyệt thập nhị nhật vãn ngoạ tiểu các, dĩ nhi nguyệt thượng, độc chước sổ bôi (Trần Dư Nghĩa)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/03/2015 08:40

 

Quạ kêu chiều vẳng tiếng chuông dài
Mái gác bình phong bóng ngả hai
Nằm xem cánh hạc tung theo gió

Một chén dưới trăng tự rót mời
Trời thu như nước, rượu trong suốt
Lý Bạch đi rồi, uống với ai?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Đương Tịnh » Thơ dịch tác giả khác » Hoán khê sa - Ly Hàng nhật Lương Trọng Mưu huệ tửu cực thanh nhi mỹ, thất nguyệt thập nhị nhật vãn ngoạ tiểu các, dĩ nhi nguyệt thượng, độc chước sổ bôi