05/06/2026 15:47Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cùng tôn thất công tử Bùi Minh Trọng giong thuyền cửa Đà Nẵng, chiều tối dừng thuyền đợi trăng - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Đồng Bùi nhị công tử tôn thất Minh Trọng phiếm chu Đà môn mộ yết đãi nguyệt (Cao Bá Quát)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 21/07/2018 21:06

 

Trống đài canh một báo rồi,
Neo thuyền bên bãi nghỉ ngơi trong ngày.
Gió xa do khí biển lay,
Tạnh mưa, tiếng nước chảy trôi ầm ầm.
Dựa chèo mây cuốn nhìn xem.
Ngậm vài chén đợi trăng lên thưởng mùa.
Ý xuân lòng với khách hoà,
Lúc nầy cảm hứng tột vời ý thơ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Đồng Bùi nhị công tử tôn thất Minh Trọng phiếm chu Đà môn mộ yết đãi nguyệt