22/03/2026 16:24Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trông cảnh đồng quê (Tây Sơn tuyết trắng ba thành lính) - Bản dịch của Phạm Doanh

Dã vọng (Tây sơn bạch tuyết Tam Thành thú) (Đỗ Phủ)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/04/2015 14:01

 

Núi Tây, trại lính, tuyết phủ tràn,
Vạn Lý cầu dài vượt bãi nam.
Cuối bể bụi bay, xa cách bạn,
Chân trời lệ giỏ, tủi cho thân.
Tuổi già bóng xế, mồi nuôi bệnh,
Chưa chút mảy may báo đáp ân.
Quất ngựa ra đồng nhìn hút mắt,
Não lòng khi thấy cảnh điêu tàn!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Doanh » Thơ dịch tác giả khác » Dã vọng (Tây sơn bạch tuyết Tam Thành thú)