23/05/2026 05:51Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Cứ để cho trăng chiếu sáng – đêm đen mà...” - Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

“Cứ để cho trăng chiếu sáng – đêm đen mà...” (Aleksandr Blok)

Đăng bởi hảo liễu vào 21/04/2015 17:53

 

Hãy cứ để trăng chiếu sáng – đêm đang tối đen mà.
Hãy cứ để cuộc đời này tặng nhân gian hạnh phúc,-
Dù mùa xuân của tình yêu cũng không thay thế nổi
Mưa gió bão bùng đang vần vũ trong trái tim ta.

Trên đầu tôi màn đêm phủ khắp không gian dài rộng,
Và đêm đen dội ánh nhìn tóc tang chết chóc
Lên đôi mắt đờ đẫn của tâm hồn ốm đau bệnh hoạn
Bị tưới đẫm thứ thuốc độc ngọt ngào nhưng lạnh lùng.

Dù vô ích, vẫn gắng dấu kín những khát khao
Trong lạnh lẽo sương mù trước khi ban mai đến,
Tôi lang thang vô định trong đám đông đồng loại
Duy nhất một ước vọng bí mật trăn trở trong lòng:

Hãy cứ để trăng chiếu sáng – đêm đang tối đen mà.
Hãy cứ để cuộc đời này tặng nhân gian hạnh phúc,-
Dù mùa xuân của tình yêu cũng không thay thế nổi
Mưa gió bão bùng đang vần vũ trong trái tim ta.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Quỳnh Hương » Thơ dịch tác giả khác » “Cứ để cho trăng chiếu sáng – đêm đen mà...”