03/04/2026 14:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XXXII - Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

XXXII (Aleksandr Pushkin)

Đăng bởi Tung Cuong vào 14/02/2022 05:39

 

Dù khuôn ngực Điana, ở Phlora là đôi má,
Ơi các bạn thân yêu! Đều là tuyệt cả.
Nhưng đôi chân của Terpsykhora
Lôi cuốn tôi mạnh mẽ ở chỗ là
Chân nàng hứa hẹn cho tôi đẩy kì vọng
Có phần thưởng quý vô cùng, vượt xa trông ngóng
Thu hút tôi bằng vẻ đẹp ước lệ xã hội chờ mong;
Khơi dậy trong tôi bao dục vọng bướng ngang.
Tôi yêu lắm đôi chân, bạn Elvina của tôi hỡi,
Tấm khăn trải bàn dài che đôi chân đặt dưới
Mùa xuân về, chân bước trên thảm cỏ xanh,
Rồi sang đông, chân để trên tấm sưởi gang,
Chân bay lượn sàn gỗ trơn như gương sáng,
Bên bờ biển, mỏm đá gần, chân khoe dáng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Tùng Cương » Thơ dịch tác giả khác » XXXII