07/07/2026 04:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sáng mùng một tháng ba - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Tam nguyệt sơ nhất nhật hiểu khởi (Nguyễn Phi Khanh)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 24/12/2018 10:51

 

Hoa say chẳng đuốc khách quần hồng,
Nương ngọn đèn xanh mái tóc bồng.
Nhà nát dứt ngâm mưa hồng hạnh,
Điện rồng mộng gió tử vi lồng.
Bảy tình chín khiếu thân mang nặng,
Muôn việc ngàn lo trăm nhọc lòng.
Đến nỗi quên hàn thực rối bời,
Mở song hoa ngắm bẻ ngô đồng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Tam nguyệt sơ nhất nhật hiểu khởi