03/04/2026 14:02Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XXXII - Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

XXXII (Aleksandr Pushkin)

Đăng bởi Tung Cuong vào 24/11/2022 05:15

 

Chàng nằm đó, im lìm, trông là lạ,
Trán in rõ cuộc đời này mệt quá.
Ngực bị xuyên đạn bắn thủng, lộ vết thương;
Máu chảy ra như hơi khói bốc lên.
Chỉ cách đó ít giây trái tim chàng còn đập,
Đầy hy vọng, tình yêu và thù hận,
Cuộc sống còn sôi sục, máu nóng cuồn cuộn trôi:
Giờ đây như ngôi nhà vắng, bặt tiếng người,
Tất mọi thứ trong chàng im lìm, tăm tối;
Mọi vật được phủ che đi kín lối.
Cửa khép rồi, cánh cửa sổ im lìm
Dấu bôi vôi trắng toát, lặng thinh,
Cửa bịt chặt, chủ nhà đi vắng hết.
Có trời biết, đi đâu. Sạch bong không dấu vết.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Tùng Cương » Thơ dịch tác giả khác » XXXII