22/03/2026 13:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngày trùng cửu ở Vân An, ông mười tám họ Trịnh mang rượu tới tiệc tiếp các ông - Bản dịch của Nguyễn Minh

Vân An cửu nhật Trịnh thập bát huề tửu bồi chư công yến (Đỗ Phủ)

Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 14/04/2020 19:28

 

Hoa lạnh đã nơi nơi nở hết
Chỉ riêng còn nụ cúc đầy cành
Người hái cũ luôn cách tân
Nên hương rượu thoảng theo chân với mình
Đất hẹp lại phong phanh áo mỏng
Núi vây quanh càng cảm chênh vênh
Khắp nơi còn hoạ chiến chinh
Ca say mà mắt long lanh lệ nhoà.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Minh » Thơ dịch tác giả khác » Vân An cửu nhật Trịnh thập bát huề tửu bồi chư công yến