03/04/2026 14:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XLIII - Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

XLIII (Aleksandr Pushkin)

Đăng bởi Tung Cuong vào 17/08/2022 18:36

 

Làm gì nhỉ khi ở nơi hoang vắng?
Đi dạo hả? Ở làng quê hẻo lánh,
Rất tự nhiên, cảnh vật thấy phát buồn,
Đâu cũng toàn cây cối xơ xác, trụi trần.
Đua ngựa hử giữa cánh đồng khốc liệt?
Nhưng móng ngựa đóng từ lâu giờ mòn vẹt
Chân kém rồi, sẽ vấp kẹt vào băng,
Chỉ vậy thôi, ngựa đổ ngã ra luôn.
Vậy ngồi chết trong nhà nơi heo hắt,
Tìm sách đọc: kìa Pradt, kìa W. Scott.
Không muốn à? - thì kiểm đếm sổ thu chi,
Dù bực hay uống rượu, buổi tối vẫn lê thê
Sẽ đại khái trôi qua và mai kia lại thế,
Ta cứ sống qua mùa đông huy hoảng nhé.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Tùng Cương » Thơ dịch tác giả khác » XLIII