26/03/2026 16:38Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Được thư em Quan, thư viết rằng từ Trung Đô đã về đến Giang Lăng, tháng cuối mùa xuân này sẽ đến Quỳ Châu, vừa mừng vừa tủi, cuộc xum họp mong có ngày tới, làm thơ tả về việc đó, tình hiện ở lời - Bản dịch của Phan Ngọc

Đắc xá đệ Quan thư, tự Trung Đô dĩ đạt Giang Lăng, kim tư mộ xuân nguyệt mạt, hợp hành đáo Quỳ Châu, bi hỉ tương kiêm, đoàn loan khả đãi, phú thi tức sự, tình hiện hồ từ (Đỗ Phủ)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/02/2014 21:19

 

Phủ Giang Lăng, giờ em đã lại,
Biết bao giờ sẽ tới Giáp Châu?
Loại ly, phải sống xa nhau,
Anh em đoàn tụ, bệnh đau bớt dần.
Lệ rưng rưng xem gần muốn khoá,
Sáng sáng lên lầu độc ngắm trông.
Thân già sao khỏi cậy mong,
Giờ nắm xương trắng an lòng được đây.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Ngọc » Thơ dịch tác giả khác » Đắc xá đệ Quan thư, tự Trung Đô dĩ đạt Giang Lăng, kim tư mộ xuân nguyệt mạt, hợp hành đáo Quỳ Châu, bi hỉ tương kiêm, đoàn loan khả đãi, phú thi tức sự, tình hiện hồ từ